星期日, 四月 18, 2010

毫无意义的人生

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,

明天,明天,又明天

Creeps in this petty pace from day to day,

光陰就這樣一天一天的移步向前爬,

To the last syllable of recorded time;

直到時間的紀錄之最後的一個字;

And all our yesterdays have lighted fools

每一個昨天都照耀著愚人走上歸塵的死路。

The way to dusty death. Out, out, brief candle!

滅了罷,滅了罷,短短的燭火!

Life's but a walking shadow, a poor player,

人生不過是個人行動的陰影,

That struts and frets his hour upon the stage,

在台上高談闊步的一個可憐的演員,

And then is heard no more. It is a tale

以後便聽不見他了;

Told by an idiot, full of sound and fury,

不過是一個傻子說的故事,說得激昂慷慨,

Signifying nothing.

卻毫無意義。

--原文來自莎劇 Macbeth。译文来自梁實秋。

没有评论:

发表评论